German
English
French
Spanish
Russian



  • Logout

Condiciones Generales de Contrato (AGB) De 03/2008

Condiciones Generales de Contrato (AGB) De 03/2008

1. Aspectos generales  

Los suministros y prestaciones se efectúan exclusivamente sobre la base de estas Condiciones Generales de Contrato. A más tardar a la fecha de aceptación de nuestra prestación se consideran acordadas. Otras Condiciones Generales de Contrato tendrán validez únicamente si las hemos confirmado por escrito. Otros acuerdos deben ser documentados por escrito para ser válidos.

 

2. Precios y pagos

2. Precios y pagos

Nuestras ofertas y listas de precios son sin compromiso, es decir, en caso de aumento de los costos de fabricación nos reservamos el derecho de facturar los precios actuales a la fecha de suministro. En caso de que no se haya tomado un acuerdo diferente, nuestros precios son franco de fábrica incluyendo la carga pero sin embalaje. Los precios indicados no comprenden el Impuesto sobre el Valor Añadido, que será facturado extra. Tratándose de pedidos pequeños por un valor neto inferior a € 80,- cobraremos un recargo de € 15,-.

El cliente puede aplicar un descuento del 2% a nuestras facturas si nuestra oficina de pagos recibe el dinero sin costos adicionales en el plazo de 8 días a contar de la fecha de la factura; por lo demás, el monto neto de nuestras facturas deberá ser pagado en un plazo de 30 días a contar de la fecha de la factura. Solamente se podrá aplicar un descuento si no hay facturas pendientes de pago. Letras, cheques y otros compromisos de pago o cesiones de exigibles serán considerados pagos solamente bajo reserva de abono a una de nuestras cuentas. El cliente deberá asumir los costos relacionados con el pago (comisiones bancarias, etc.). El cliente podrá compensar pagos con deudas nuestras solamente si no han sido cuestionadas o se ha dictado sentencia firme. En caso de morosidad del cliente por más de un mes, cobraremos intereses superiores en un 8% a la tasa de intereses básicos del Banco Federal Alemán. En este caso, también podremos declarar el vencimiento de otros exigibles o revocar otros contratos contraídos con el cliente, o según nuestro criterio exigir pagos adelantados o garantías por productos todavía no suministrados. Las reclamaciones del cliente por defectos de calidad no otorgan el derecho a retener pagos.

3. Reserva de propiedad

3. Reserva de propiedad

Sin perjuicio del derecho de revocación definido en la cifra 2 de estas Condiciones Generales de Contrato, los productos que hayamos suministrado pasarán a ser propiedad del cliente una vez que éste haya pagado todos los exigibles derivados de la relación comercial mutua (reserva de propiedad). En caso de que el cliente revenda los productos, los mezcle o elabore y nuestra reserva de propiedad caduque, en su lugar regirá un exigible que podremos hacer valer en contra de quien haya recibido el producto y/o un derecho sobre el resultado del trabajo (reserva de propiedad ampliada). En este caso estaremos facultados para exigir pagos o la devolución directamente de quien haya recibido el producto. Nos reservamos el derecho de prohibir la reventa de productos sujetos a nuestra reserva de propiedad. El cliente no está facultado para empeñar o traspasar en garantía a favor de terceros los productos que hayamos suministrado y que se encuentren aún pendientes de pago. En caso de embargo forzoso, incautación u otras medidas similares por parte de terceros se nos deberá informar de inmediato. El cliente deberá asumir los daños y perjuicios que se produzcan por no habernos informado.

4. Reserva de propiedad ampliada

4. Reserva de propiedad ampliada

Los objetos suministrados (productos bajo reserva) seguirán siendo propiedad del suministrador hasta que el cliente satisfaga todos los compromisos comerciales contraídos con el suministrador. La reserva de propiedad comprende también el saldo reconocido, en caso de que el suministrador asiente exigibles en facturas en curso (reserva de cuenta corriente). En caso de que el comprador asiente el exigible derivado de la reventa en una cuenta corriente relacionada con su cliente, se considera cedido el exigible valor del saldo reconocido; lo mismo rige en el caso del saldo causal en caso de quiebra del comprador que ha adquirido productos bajo reserva.

En caso de que el cliente revenda productos que se encuentren bajo reserva, se considera que a contar de esta fecha cede sus exigibles futuros al suministrador, con todos los derechos que ello implica, por ejemplo exigibles relacionados con la prestación de garantías, sin que para ello sea necesaria una declaración especial. En caso de la reventa de productos que se encuentran bajo reserva junto con otros productos sin que se haya acordado un precio determinado para los productos que se encuentran bajo reserva, el cliente cede al suministrador - con primacía ante otros exigibles - aquella parte del precio que corresponde al precio de los productos suministrados bajo reserva por el suministrador.

En caso de que el cliente no cumpla regularmente sus compromisos de pago e incurra en morosidad, el suministrador podrá exigir que el cliente le comunique los exigibles cedidos y las señas de los deudores, así como todos los datos necesarios para el cobro, que entregue los documentos correspondientes y comunique a los deudores (terceros) la cesión.

Hasta que se revoque el derecho, el cliente podrá cobrar los exigibles cedidos derivados de la reventa. En caso de que se presente un razón importante, en particular morosidad, suspensión de pagos, apertura de un procedimiento de insolvencia (quiebra, convenio extrajudicial, ejecución total), protesta de letras o motivos similares que hagan suponer la insolvencia del cliente, el suministrador podrá revocar la facultad de cobro del cliente. Además, después de amenazar con dar a conocer la cesión de garantía el suministrador podrá, después de un plazo adecuado, dar a conocer la cesión de garantía, utilizar los exigibles cedidos y exigir que el cliente dé a conocer la cesión de la garantía a su cliente.

El cliente podrá elaborar, transformar o mezclar con otros objetos los productos bajo reserva. La elaboración, transformación o mezcla se efectúan para el suministrador. El cliente se compromete a resguardar el nuevo objeto con la diligencia de un comerciante responsable. El objeto elaborado, transformado o mezclado se considera producto bajo reserva.

La elaboración, transformación o mezcla con objetos que no sean propiedad del suministrador le otorga al suministrador un derecho de copropiedad sobre el nuevo objeto, considerando la relación entre el valor del producto elaborado, transformado o mezclado bajo reserva y el valor del otro producto elaborado a la fecha de la elaboración, transformación o mezcla. En caso de que el cliente adquiera la propiedad exclusiva del nuevo objeto, el cliente le concede al suministrador la copropiedad sobre el nuevo objeto, considerando la relación entre el valor del producto bajo reserva elaborado, transformado o mezclado y el valor del otro producto elaborado a la fecha de la elaboración, transformación o mezcla.

En caso de enajenación del nuevo producto, por la presente el cliente cede al suministrador en garantía todos sus derechos derivados de la reventa, sin que para ello sea necesaria una declaración especial. Sin embargo, la cesión se refiere solamente al valor facturado por el suministrador del producto bajo reserva elaborado, transformado o mezclado. El porcentaje del exigible cedido al suministrador deberá ser satisfecho con prioridad.

En caso de que el cliente una el producto bajo reserva con objetos muebles o inmuebles, sin que para ello sea necesaria una declaración especial el cliente cede también en garantía su exigible y todos los derechos derivados de la unión, considerando la relación entre el valor del producto bajo reserva y el valor de los otros productos unidos a la fecha de la unión.

Tratándose de embargos, incautaciones u otras disposiciones o intervenciones de terceros, el cliente deberá informar de inmediato al suministrador, para que el suministrador pueda presentar demanda de conformidad con el § 771 del Código Procesal Civil. En caso de que el tercero no esté en condiciones de reembolsar al suministrador las costas judiciales y extrajudiciales de una demanda de conformidad con el § 771 del Código Procesal Civil, el cliente responderá por las pérdidas del suministrador.

En caso de una violación culposa del cliente contra obligaciones contractuales relevantes, en particular en caso de morosidad, después de una amonestación el suministrador podrá exigir la devolución de los productos. El cliente deberá entregar los productos. La devolución, el ejercicio de la reserva de propiedad o la pignoración del objeto suministrado no significa una revocación del contrato, a no ser que el suministrador lo hubiese declarado expresamente por escrito. Después de una amonestación, el suministrador podrá comercializar el producto bajo reserva y utilizar el monto obtenido para pagar las deudas pendientes del cliente.

El suministrador se compromete a entregar las garantías recibidas en caso de que su valor supere en más de un 20% el valor de los exigibles garantizados aún pendientes.

5. Volumen de suministro

5. Volumen de suministro

El volumen de suministrose rige por la confirmación escrita del pedido y/o la factura. Los acuerdos y cambios relacionados con el volumen de suministrosolamente son válidos si los confirmamos por escrito. El cliente deberá asumir los costos y el riesgo de las medidas de protección prescritas oficialmente para los productos que suministremos o que sean técnicamente necesarias en su empresa. Ello también regirá en caso de que nuestra firma realice una instrucción o puesta en funcionamiento.

6. Transferencia de riesgos

6. Transferencia de riesgos

El riesgo de destrucción o daños de un suministro se transfiere al cliente, a más tardar cuando concluya el suministro. Ello también regirá en caso de suministros parciales. Si el cliente lo desea, el suministrador contratará un seguro de transporte a cuenta del cliente. Los objetos suministrados deberán ser aceptados, independientemente del derecho de garantía; en caso contrario, se considerará que el cliente retrasa la aceptación del producto. En este caso, el suministrador tendrá el derecho a exigir indemnización, cuyo monto mínimo equivaldrá al de los costos reales de transporte y de almacenamiento; en el caso de máquinas especiales y de piezas especiales fabricadas por encargo del cliente, el monto mínimo de la indemnización comprenderá los costos de desarrollo y de aprovechamiento posterior.

7. Plazos de suministro

7. Plazos de suministro

Los plazos de suministroque señalemos son sin compromiso, a no ser que se establezca un acuerdo explícito. Si se acuerda un determinado plazo de suministro, éste empezará a ser válido desde la fecha de nuestra confirmación de pedido, pero no antes de la recepción de los documentos que el cliente debe, eventualmente, presentar (autorizaciones, declaraciones de desbloqueo, etc.).

Se considerará cumplido un plazo de suministro si cuando vence el producto ha salido de fábrica o si se ha comunicado que está listo para su transporte. En caso de circunstancias imprevistas o de circunstancias por las que no seamos responsables (conflicto laboral, escasez de materias primas, cierre de suministradores, disturbios, guerra, fuerza mayor), el plazo de suministro se prolongará por un período adecuado. El cliente podrá revocar el contrato después de una prolongación adecuada del plazo de suministro solamente si ha fijado un plazo posterior adecuado amenazando con rechazar el envío, y solamente si el segundo plazo se ha cumplido y nosotros no hayamos suministrado. Se excluyen otros derechos del cliente, en especial de anulación del contrato por vicio de la mercancía, revocación o disminución o de indemnización de cualquier tipo, también por perjuicios de otros objetos que no sean el producto suministrado.

8. Reclamaciones por defectos / Responsabilidad

8. Reclamaciones por defectos / Responsabilidad

Las reclamaciones por defectos del comprador requieren que este haya cumplido puntual y correctamente con sus obligaciones de examen y formulación de la reclamación que se establecen en el art. 377 del Código de Comercio [HGB]. La notificación de los defectos ha de tener lugar por escrito.

En caso de defectos en mercancías suministradas, solo estamos obligados a, según nuestro criterio, eliminar el defecto o a suministrar mercancía sin defectos (cumplimiento posterior). Si no estuviésemos dispuestos o en condiciones de satisfacer este cumplimiento posterior, si este, en especial, se demorase por causas de las que nosotros seamos responsables o si el cumplimiento posterior fallase por alguna otra razón, el comprador podrá rescindir el contrato o exigir una reducción del precio de compraventa. Se considerará que el cumplimiento posterior ha resultado fallido tras un 3 er intento cuando desde el punto de vista del tipo de cosa o de otras circunstancia no se deduzca lo contrario. El comprador únicamente podrá exigir reclamaciones por daños y perjuicios en razón de un defecto cuando lo haga sobre la base de lo acordado al final de este punto.

Las partes cambiadas como consecuencia de una devolución serán de nuestra propiedad.

Los derechos a cumplimiento posterior de que dispone el comprador así como los derechos a indemnización o compensación de gastos por defectos que puedan corresponderle prescriben 12 meses desde el suministro en caso de suministros de mercancías transcurridos. Las anteriores disposiciones no serán aplicables a la prescripción de derechos por daños a la vida, el cuerpo o la salud así como tampoco a la prescripción de derechos ,derivados de la Ley de Responsabilidad por Productos y de defectos jurídicos afectando a los productos suministrados por nosotros, que consistan en un derecho real de un tercero sobre la base del cual pueda exigirse la devolución de la mercancía suministrada por nosotros. Tampoco serán aplicables a la prescripción de reclamaciones de nuestros clientes que tengan su fundamento en que nosotros hayamos ocultado de manera dolosa defectos en las mercancías que nos hayan sido suministradas o en que hayamos incumplido una obligación de modo doloso o incurriendo en grave imprudencia. En los casos citados en este apartado, a la prescripción le serán de aplicación los plazos de prescripción legales.

El comprador no tendrá derecho a reclamación por defectos en los casos de uso inadecuado o inapropiado, montaje o puesta en marcha erróneo por parte del comprador o de terceros, desgaste natural, tratamiento erróneo o descuidado, materiales de consumo inadecuados, materiales de recambio, obras defectuosas, agentes electroquímicos o eléctricos inadecuados, en la medida en que estos no sean responsabilidad del suministrador.

La venta de productos usados no estará sometido a las disposiciones de garantía y quedará, por tanto, a salvo de cualquier tipo de reclamación.

En la medida en que el comprador exija indemnización por daños y perjuicios basándose en dolo o imprudencia grave (incluyendo el dolo o la imprudencia grave de nuestros auxiliares ejecutivos y representantes) así como en caso de incumplimiento de importantes obligaciones contractuales, nuestra responsabilidad será la establecida en las disposiciones legales.

Excepto en caso de dolo, la responsabilidad quedará limitada a los daños típicos previsibles, pero como máximo al valor del contrato. De modo adicional, nosotros seremos responsables, según las normas de obligado cumplimiento de la Ley de Responsabilidad por Productos y según las disposiciones legales, en caso de daños a la vida, el cuerpo o la salud de los que seamos responsables así como en caso de ausencia en la cosa de una propiedad garantizada por nosotros y en caso de un defecto ocultado dolosamente.

Por lo demás, quedarán excluidos los derechos del comprador a indemnización por daños y perjuicios, con independencia de cual sea su causa jurídica e incluyendo cualquier tipo de derechos a indemnización por el incumplimiento de obligaciones anteriores al contrato así como por acciones ilícitas. Esto es aplicable, en especial, a la responsabilidad personal por daños y perjuicios de nuestros empleados, trabajadores, representantes y auxiliares ejecutivos.

9. Materiales informativos

9. Materiales informativos

Los documentos entregados con nuestra oferta, como reproducciones, dibujos, datos de peso y medidas, así como otras descripciones detalladas, no son vinculantes en cuanto al producto suministrado. En este sentido, nos reservamos el derecho de efectuar cambios debidos a conocimientos técnicos o científicos. El cliente se compromete a no permitir el acceso de terceros a los documentos informativos que le hayamos entregado relacionados con nuestra oferta; en especial, deberá guardar reserva sobre nuestros presupuestos.

10. Lugar de cumplimiento y foro

10. Lugar de cumplimiento y foro

Lugar de cumplimiento para todos los suministros y servicios es Sulzbach, el foro es Fráncfort del Meno. Será aplicable exclusivamente el Derecho de la República Federal de Alemania. En caso de duda, será determinante la versión en lengua alemana de la totalidad de la documentación contractual.

11. Disposiciones finales

11. Disposiciones finales

En caso de que por razones legales algunas disposiciones no sean efectivas, las otras disposiciones conservarán su validez. Las partes acuerdan que una disposición eventualmente inefectiva será interpretada y reemplazada por una disposición que se aproxime lo más posible al objetivo económico del contrato.

UELZENER MASCHINEN GMBH
Sulzbach am Taunus
Lugar de cumplimiento y de jurisdicción: Frankfurt

© 2016 Uelzener Maschinen GmbH - Alle Rechte vorbehalten